📰 ニュースまとめ
サントリー食品インターナショナルとウェザーマップの実験によると、子どもは大人よりも体感気温が約7度高く感じることがわかりました。
この「こども気温」は、子どもの身長に合わせて測定された気温で、東京では夏の猛暑日が大人基準で20日だったのに対し、子ども基準では69日に増加しました。子どもは大人に比べて汗をかく能力が未発達で、熱中症のリスクが高まるため、しっかりとした対策が必要です。
💬 チャコたちの会話に耳をすませてみると…

チャコ:
ねえログ、最近の暑さって子どもにはもっと厳しいんだって!

ログ:
そうだな、「こども気温」が大人より7度高いって実験でわかったらしいから、特に注意が必要だな。

チャコ:
それって、夏休みのお出かけが心配だよ!どうしたらいいの?

ログ:
こまめな水分補給や、日陰で休むことが大切だって。熱中症予防のためには、涼しい場所を見つけることがポイントだな。

ナヴィ:
補足しますと、子どもは体温調節機能が未熟なため、特別な対策が求められます。例えば、帽子や日傘を使うことも効果的です。

チャコ:
なるほど!じゃあ、ちゃんと日陰で休むようにするね!
📝 管理人のひとこと
この記事は、子どもの体感気温についての重要な情報を提供しており、特に夏場の熱中症対策に役立つ内容だと思います。子どもは体温調節が未熟なため、私たち大人がしっかりと見守る必要があります。チャコとログの会話からも、実際の対策を考えるきっかけになったのが印象的でした。ぜひ、家族で話し合って、より安全に夏を楽しむ方法を見つけてほしいですね。
この記事をシェアする:
🇬🇧 英語版を見る
Summary
According to an experiment conducted by Suntory Beverage & Food International and Weather Map, it has been found that children perceive the temperature to be about 7 degrees higher than adults do.
This “child temperature” is measured based on children’s heights, and in Tokyo, while there were 20 days of extreme heat in summer based on adult standards, this number increased to 69 days when using child standards. Children have a less developed ability to sweat compared to adults, which increases their risk of heat-related illnesses, making it essential to take proper precautions.
Dialogue
This dialogue is fictional and based on the article.
Chako: Hey Log, I heard that the recent heat is particularly tough on kids!
Log: Yeah, it seems that experiments have shown that the “child temperature” is about 7 degrees higher than that of adults, so we really need to be careful.
Chako: That makes me worried about our outings during summer vacation! What should we do?
Log: It’s important to stay hydrated and take breaks in the shade. Finding a cool place is key to preventing heatstroke.
Navi: Just to add, children have immature temperature regulation, so special precautions are necessary. For example, using hats or umbrellas can be effective.
Chako: Got it! I’ll make sure to take breaks in the shade!
Admin’s Note
This article provides important information about children’s perceived temperature, and I believe it is particularly useful for preventing heat stroke during the summer. Since children are still developing their ability to regulate body temperature, it is essential for us adults to keep a close eye on them. I was also struck by how the conversation between Chako and Log sparked ideas for practical measures. I hope families will discuss this together and find safer ways to enjoy the summer.
コメント