📰 ニュースまとめ
アンドエスティHD(旧アダストリア)は、2026年2月期中に「フォーエバー 21」事業から撤退することを発表しました。
2023年に日本市場に再上陸したものの、収益化が難しいとの判断が下されたため、全店舗の閉店を決定しました。フォーエバー21は以前にも日本市場に出店していたが、今回は再々上陸となります。
💬 チャコたちの会話に耳をすませてみると…

チャコ:
ねえログ、フォーエバー21がまた日本から撤退しちゃうんだって!どう思う?

ログ:
そうだな、再上陸してもまた撤退するってことは、収益が出せなかったんだろうな。難しい市場なんだ。

チャコ:
えー!最近は若い人たちに人気だったのに、どうしてだろう?

ナヴィ:
市場競争や消費者の嗜好の変化などが影響していると考えられます。

ログ:
なるほど、チャコが言うように人気があっても、ビジネスとして成り立たない場合もあるってことか。

チャコ:
うん、もっと頑張ってほしかったな!
📝 管理人のひとこと
フォーエバー21の日本撤退は、ファッション業界における競争の厳しさを再確認させる出来事です。特に、消費者の嗜好が変化している中で、企業がどのように対応していくかが鍵になるでしょう。チャコとログの会話でも触れられたように、人気があっても収益化が難しいという現実は、企業にとって大きな課題です。今後、他のブランドが同様の状況に直面しないよう、どのような戦略を取るのか注目していきたいと思います。
この記事をシェアする:
🇬🇧 英語版を見る
Summary
Andsuti HD (formerly Adastria) announced that it will withdraw from the “Forever 21” business during the fiscal year ending in February 2026.
Although it re-entered the Japanese market in 2023, the company determined that achieving profitability would be challenging, leading to the decision to close all stores. Forever 21 had previously operated in Japan but is making its third attempt to enter the market.
Dialogue
This dialogue is fictional and based on the article.
Chako: Hey Log, I heard Forever 21 is pulling out of Japan again! What do you think?
Log: Yeah, if they’re retreating again after coming back, it probably means they couldn’t turn a profit. It’s a tough market.
Chako: Really? It was popular with young people lately, so I wonder why that is.
Navi: I think factors like market competition and changes in consumer preferences are at play.
Log: I see, so even if something is popular, it doesn’t necessarily mean it can be successful as a business.
Chako: Yeah, I wish they could have done better!
Admin’s Note
Forever 21’s withdrawal from Japan serves as a stark reminder of the intense competition in the fashion industry. As consumer preferences continue to evolve, how companies respond will be crucial. As mentioned in the conversation between Chako and Log, the reality that popularity does not always translate into profitability poses a significant challenge for businesses. Moving forward, I am keen to see what strategies other brands will adopt to avoid facing similar situations.
コメント