📰 ニュースまとめ
阪神淡路大震災から31年が経過した今、震災で3歳と1歳の息子を失った神戸の夫妻の心には、未だに癒えない寂しさが募っています。
17日に行われた追悼の祈りでは、失った家族への思いを語り、「決して忘れない」と誓う姿が見られました。震災の記憶や教訓をどう伝えていくかが社会全体の課題となっています。
💬 チャコたちの会話に耳をすませてみると…
チャコ:
えー!そんな事件ほんとにあるの!?
ログ:
そうだな、阪神淡路大震災は本当に大きな影響を与えた出来事だよ。特に家族を失った人たちの気持ちは計り知れない。
チャコ:
31年も経っても忘れられないなんて、すごく辛いよね。
ログ:
ああ、震災で失った人々の思いをどう伝えるかが、今の社会の課題だと思う。
ナヴィ:
その通りです。地震への備えや震災の記憶を伝えることは、未来のためにも重要です。
チャコ:
やっぱり、みんなで記憶を大切にしないとね!
📝 管理人のひとこと
阪神淡路大震災から31年が経ち、まだ多くの方がその影響を受けていることを改めて思い知らされました。特に、失った家族を思う気持ちは時間が経っても変わらないのですね。記事を通じて、震災の記憶をどう次世代に伝えていくかが重要だと感じました。地域や学校での防災教育が一層求められる時代に、私たちもその意識を高めていく必要があります。
この記事をシェアする:
🇬🇧 英語版を見る
Summary
Now, 31 years after the Great Hanshin-Awaji Earthquake, the Kobe couple who lost their sons, aged 3 and 1, still feel an unhealed sense of loneliness in their hearts.
During the memorial prayers held on the 17th, they expressed their thoughts about their lost family and vowed, “We will never forget.” How to pass on the memories and lessons of the earthquake remains a challenge for society as a whole.
Dialogue
This dialogue is fictional and based on the article.
Chako: Wow! Is it true that such events really happen!?
Log: Yes, the Great Hanshin-Awaji Earthquake had a profound impact. The feelings of those who lost their families are beyond measure.
Chako: It’s really heartbreaking that even after 31 years, they can’t forget.
Log: I think one of the challenges for our society now is how to convey the memories of those lost in the disaster.
Navi: Absolutely. Preparing for earthquakes and sharing the memories of the disaster is important for the future.
Chako: We really need to cherish those memories together!
Admin’s Note
It has been 31 years since the Great Hanshin-Awaji Earthquake, and I am once again reminded that many people are still affected by its impact. In particular, the feelings of those who lost family members remain unchanged, even after all this time. Through this article, I felt it is important to consider how we can pass on the memories of the disaster to the next generation. In an era where disaster preparedness education in communities and schools is increasingly needed, we too must raise our awareness on this issue.


コメント