📰 ニュースまとめ
世界的な模型メーカー「タミヤ」の田宮俊作・代表取締役会長が7月18日に90歳で逝去しました。
田宮氏はスケールモデル、RCカー、ミニ四駆の普及に大きく貢献し、多くの模型ファンに愛されていました。葬儀は故人の遺志により、近親者のみで執り行われたとのことです。タミヤは今後も彼の遺志を受け継ぎ、模型文化の発展に寄与していくことでしょう。
💬 チャコたちの会話に耳をすませてみると…

チャコ:
ねえログ、タミヤの田宮会長が亡くなったって聞いたよ。すごく有名な人だよね?

ログ:
そうだな、田宮俊作氏は模型業界の大御所だった。スケールモデルやRCカーを世界中に広めた功績は大きいと言える。

チャコ:
へぇ、そんなに影響力があったんだ!でも、葬儀はどうだったの?

ログ:
故人の遺志によって、近親者だけで行われたらしい。彼の人生を偲ぶにはそれが一番良かったんじゃないか。

ナヴィ:
タミヤは今後も田宮氏の理念を引き継ぎ、模型文化の発展に貢献することが期待されます。

チャコ:
そうなんだ!やっぱり、偉大な人はいつまでも記憶に残るね。
📝 管理人のひとこと
田宮俊作会長の訃報は、多くの模型ファンにとって衝撃的なニュースです。彼が築いてきたタミヤのブランドは、模型を愛する人々に深く根付いており、彼のいない世界がどのようになるのか考えると胸が痛みます。葬儀が近親者のみで行われたとのことですが、彼の偉業を讃える機会は今後も多くあることでしょう。模型文化の発展に対する彼の情熱は、これからも受け継がれていくことを願っています。
この記事をシェアする:
🇬🇧 英語版を見る
Summary
On July 18, Tamiya’s Chairman and CEO, Toshisaku Tamiya, passed away at the age of 90.
Mr. Tamiya made significant contributions to the popularization of scale models, RC cars, and Mini 4WD, and was beloved by many model enthusiasts. According to reports, his funeral was held with only close family members in attendance, in accordance with his wishes. Tamiya will continue to honor his legacy and contribute to the development of model culture in the future.
Dialogue
This dialogue is fictional and based on the article.
Chako: Hey Log, I heard that Chairman Tamiya has passed away. He was such a famous person, right?
Log: Yeah, Shunsaku Tamiya was a giant in the model industry. His contributions to popularizing scale models and RC cars worldwide were significant.
Chako: Wow, he had that much influence! But how was the funeral?
Log: It seems it was held only for close family members, as per his wishes. That was probably the best way to honor his life.
Navi: Tamiya is expected to continue carrying on Mr. Tamiya’s philosophy and contribute to the development of model culture in the future.
Chako: I see! Great people really do stay in our memories forever.
Admin’s Note
The news of Chairman Tamiya Shunsaku’s passing is shocking for many model enthusiasts. The Tamiya brand he built is deeply rooted in the hearts of those who love modeling, and it pains me to think about what a world without him will be like. Although the funeral was held with only close family members, there will surely be many opportunities in the future to celebrate his remarkable achievements. I hope that his passion for the development of model culture will continue to be passed down.
コメント