📰 ニュースまとめ
来年施行される日本版DBS(こども性暴力防止法)は、学校や園だけでなく、認定を受けた事業者も遵守が求められます。
こども家庭庁が示したガイドラインは、性暴力から子どもを守るための重要な指針であり、犯歴チェックや研修の義務化が含まれます。対象事業者は、塾やスポーツ、芸能事務所など多岐にわたり、特に子どもと関わる大人には厳格な基準が設けられています。これにより、子どもを守る社会の実現が期待されています。
💬 チャコたちの会話に耳をすませてみると…
ログ:
最近、子どもを守るための新しい法律が施行されるらしいな。
チャコ:
ほんとに?どんな内容なの?
ログ:
日本版DBSっていう法律で、学校だけじゃなくて、塾やスポーツ活動、芸能事務所なんかも対象になるんだ。
チャコ:
へえ、いろんなところが関わってくるんだね!
ログ:
そうだな。特に、子どもと接する大人には犯歴チェックや研修が義務付けられるから、安心感が増すと思うよ。
ナヴィ:
この法律は、こどもへの性暴力を防ぐための強い意志を示すものであると考えられます。
チャコ:
それなら、私たちも安心して活動できるね!
📝 管理人のひとこと
日本版DBSの施行は、子どもたちを守るための大きな一歩だと感じています。特に、学校や教育機関だけでなく、塾やスポーツなど幅広い分野が対象になることで、より多くの子どもたちが守られる可能性が高まります。しかし、これには事業者側の負担も増すため、国や地方自治体の支援が重要になるでしょう。チャコのように子どもたちが安心して過ごせる社会を築くために、私たち大人も意識を高めていく必要があります。
この記事をシェアする:
🇬🇧 英語版を見る
Summary
The Japanese version of the DBS (Child Sexual Violence Prevention Law), which will take effect next year, will require compliance not only from schools and kindergartens but also from certified businesses.
The guidelines provided by the Child and Family Agency serve as an important framework for protecting children from sexual violence and include mandatory background checks and training. The businesses affected range widely, including tutoring centers, sports organizations, and talent agencies, with particularly strict standards set for adults who interact with children. This is expected to contribute to the realization of a society that protects children.
Dialogue
This dialogue is fictional and based on the article.
Log: I heard that a new law to protect children is going into effect soon.
Chako: Really? What’s it about?
Log: It’s called the Japanese version of the DBS, and it applies not just to schools but also to cram schools, sports activities, and entertainment agencies.
Chako: Wow, so a lot of places are involved!
Log: Yeah, especially since adults who interact with children will be required to undergo background checks and training, which should increase safety.
Navi: I believe this law demonstrates a strong commitment to preventing sexual violence against children.
Chako: In that case, we can engage in our activities with peace of mind!
Admin’s Note
I feel that the implementation of the Japanese version of DBS (Disclosure and Barring Service) is a significant step towards protecting children. Especially since it will cover a wide range of areas, not just schools and educational institutions, but also tutoring centers and sports, the likelihood of more children being safeguarded increases. However, this will also increase the burden on service providers, so support from the national and local governments will be crucial. In order to build a society where children can feel safe, like Chako, it is vital for us adults to raise our awareness as well.


コメント